24 февраля 2017 г.

Вкусные пятницы, февраль, Кэтрин Стокетт - Tasty Fridays, February, Kathryn Stockett

Итак, в феврале мы читали Кэтрин Стокетт «Прислуга».

Не могу сказать, что это самое сильное произведение на тему неравенства, но она подкупает тем, что время её действия знакомо нам. Это время, когда родились и жили наши родители, о котором мы слышали семейные истории и читали в книгах и хрониках. Да и сама книга ставит вопросы не ребром, а исподволь. В ней ни злодеев, ни идеальных, просто обычные люди, со своими недостатками и достоинствами, которые каждый день принимают решения, согласно своему понятию правильного и собственной совести. Иногда решения этих людей пугают, иногда – удивляют и вызывают недоумение. В книге есть и драма, и юмор, и красота, и любовь, и настоящая дружба, и даже тайна.

Теперь о рецепте. Он вызвал довольно много вопросов, так что я решила ответить на них всем скопом здесь, в блоге. В проекте мы не будем готовить рецепты, которые написаны в тексте – согласитесь, это слишком просто. ;) Мы будем готовить рецепты, которые упоминаются в тексте, имеют какой-то символический смысл и, более того, происходят из той самой эпохи! Образно говоря, читая классику XIX-го века, мы будем готовить рецепт, взятый из того времени. Читая о 1950-60-х годах в Америке, мы будем готовить рецепт именно этих лет, по которому – кто знает! – одна из главных героинь вполне могла приготовить свой торт.

Южно-американский карамельный торт, рецепт Одри Рейнольдс
Одри Рейнольдс – это одна американская пожилая дама, которая в начале 1990-х переехала в Россию с миссионерской целью. Она была одним из самых добрых и светлых людей, которых я знала. Так вот, рецепт этого торта она привезла с собой и много раз готовила его на праздники. Это настоящий южно-американских рецепт, который был широко распространён среди чернокожего населения в середине XX века. Изначально в рецепте присутствовали «скисшие сливки», однако после переезда Одри открыла для себя всё разнообразие кисломолочных продуктов и сама заменила сливки на сметану или кефир, благо действие их компонентов на вкус и консистенцию идентично.
180 г сливочного масла комнатной температуры
150 г сахара
4 яйца
3 стакана муки
1 стакан сметаны или кефира
1 столовая ложка горького какао
немного ванили
Для карамельного крема:
2 стакана сахара
1 стакан густых сливок
100 г сливочного масла комнатной температуры
щепотка соды
1 чайная ложка лимонного сока
Масло взбить, постепенно добавляя сахар и половину сметаны, пока не получится пышная масса. По одному ввести яйца, тщательно взбивая. Затем порционно добавить муку и оставшуюся сметану, смешанную с ванилью и какао, всё хорошо перемешать. Разделить на 2 равные части и разложить тесто по двум формам диаметром не больше 25 см. Выпекать при 170-180 градусах около 20-25 минут. При необходимости, прикрыть сверху фольгой. Дать полностью остыть, не вынимая из формы. Пока коржи остывают, смешать ингредиенты для карамельного крема и вылить в сковороду с плотным дном. Держать на среднем равномерном огне, постоянно покручивая сковородку, чтобы масса внутри двигалась. Когда крем начнёт карамелизироваться, следить очень внимательно. Как только масса станет мягкой, словно густой крем или тесто, попробовать отщипнуть кусочек и скатать небольшой шарик между пальцами. Если получилось, и масса не прилипла к пальцам, снять с огня и перемешивать крем деревянной или силиконовой ложкой, пока он не станет ещё более лёгким и воздушным (примерно 3-5 минут). Коржи прослоить кремом, оставшуюся часть нанести сверху. Дать отстояться в холодильнике 2 часа.


So, in February we read Kathryn Stockett «The Help».
I can’t say it is the most impressive novel about the topic of oppression, but it prepossesses with the time period we all know about. It’s a time when our parents were born and lived in. We all heard family stories about it, read books and chronicles. The book itself doesn’t ask openly, but  gradually. There are neither villains, nor ideals in the novel, just ordinary people with their merits and demerits; they make their own decisions every single day, according to their sense of right and conscience. Sometimes their decisions scare us, sometimes surprise or cause a perplexity. The book has drama, humor, beauty, love and even a mistery.
Now about the recipe. There are many questions about it, so I decided to answer them altogether now. We will not cook recipes that were written in the book. It is too simple, isn’t it? ;) We will cook recipes that were mentioned in the text, had any symbolism in it and were created in that time period. When we read a novel from the XIX century, we’ll cook a recipe born and published at that time. When we rad a novel from America’s 50-60’s, we’ll do the same. And who knows, maybe of the main heroes could use the same recioe as we did to bake her caramel cake.

Southern American caramel cake, recipe by Odri Reynolds
Odri Reynolds was an American old lady who came to Russia at the beginning of 1990’s like a missioner. She was among the most kind and open-hearted people I knew. This recipe is hers. We baked it many times. It is an original Southern American recipe, well-known between black ladies in the middle of the XX century. The initial recipe had «soured skimmed cream», but after getting know all the Russian sour milk products, Odri changed it to sourcream or kefir, as they all had the same effect on taste and consistence of the cake.
180 g butter room temperature
150 g sugar
4 eggs
3 cups flour
1 cup sourcream or kefir
1 table spoon unsweetened cacao
a bit of vanilla
For caramel cream:
2 cups cream
1 cup double cream
100 g butter room temperature
a pinch of soda
1 tea spoon of lemon juice
Beat up butter with sugar and a half of sourcream till you have them whipped. Then, add eggs one by one, beating thoroughly. Add flour in small portions and all the left sourcream, mixed with cocoa and vanilla. Divide into 2 portions and bake 2 layers in the tins (maximum 25 cm). Bake at 170-180 centigrade about 20-25 minutes. Cover with a piece of foil, if needed. Let cool. For caramel cream, mix all together in a pan with a thick bottom. Warm, permanently turning the pan to keep the mass moving. When the cream starts caramelizing, be very attentive. As soon as the mass is soft and looks like a dense cream, try to make a small ball of it between your fingers. If you succeed, leave from fire and mix with a wooden spoon for some minutes more. Layer the cake with the cream and leave for 2 hours in the fridge.  

22 комментария:

  1. https://bloggerponevole.blogspot.ru/2017/02/blog-post_24.html первая добавлюсь)) Света, торт у тебя такой пышный получился! Спасибо за пояснения откуда рецепт) А то я до конца дочитала и не нашла, думаю может я такая невнимательная))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Вообще-то, он такой и должен быть, сметана ведь в составе, а она оказывает сходное действие с содой, то есть поднимает тесто. Но у меня торт обычно хорошо выходят

      Удалить
  2. Я тоже с отчетом :)
    http://morningtulip.blogspot.hu/2017/02/blog-post_24.html
    Свет, правда какой у тебя пышный тортик, у меня коржи так не поднялись, хотя все делала по рецепту, но муки правда меньше положила, потому что слишком густое тесто получалось.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Тут, наверное, много факторов играет: густота сметаны, размер яиц... даже не знаю, что ещё. Я тоже всегда пишу ровно так, как готовлю. Если есть какие-то пояснения или уточнения, тоже всегда упоминаю о них. Поэтому в этот раз удивлена, что не у всех коржи вышли, как полагается. С карамелью-то понятно, это и у меня раз на раз не приходится

      Удалить
    2. Приятно познакомиться) Я тоже меньше муки добавила и тоже густое получалось)) Значит не одна я такая)) Прочитав отчет, так вишневого варенья захотелось..)

      Удалить
  3. Свет, мой отчет))http://buzya-kuzya.blogspot.ru/2017/02/blog-post_24.html

    ОтветитьУдалить
  4. Мой отчёт https://naduschkin.blogspot.ru/2017/02/prislyga_24.html
    Вау, действительно такой пышный бисквит! Не то что моя замазка 😅

    ОтветитьУдалить
  5. Фух... оказывается с консистенцией многие промахнулись.
    Отчёт из-под Донецка: http://autumnfeather.blogspot.com/2017/02/2017-tasty-fridays-2017-february.html

    ОтветитьУдалить
  6. Света, какой рецепт интересный!
    Мне так нравится, когда ты о книгах рассказываешь, захватывает так, прочитать хочется!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Обязательно прочитай!
      Я много читаю, просто не пишу об этом в блоге, так как много лет веду заметки на другом ресурсе.

      Удалить
    2. Света, а где именно заметки? livelib или что-то другое? Интересно) "Прислугу" читала года 4 назад - понравилась)

      Удалить
    3. Нет, у меня не конкретно литературный дневник, а просто дневник, на Материнстве. Веду его много лет и уже привыкла :)

      Удалить
  7. Свет, вот и мой отчет. http://hobby4relax.blogspot.com/2017/02/blog-post.html
    У тебя прямо шикарно коржи поднялись.

    ОтветитьУдалить
  8. СВета, присоединяюсь к девочкам - пышный красивый тортик. Мой незатейливый отчет: http://malenkajakofeinja.blogspot.com/2017/02/blog-post_25.html

    ОтветитьУдалить
  9. Света, отчет готов https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=1969125582752514850#editor/target=post;postID=381227750549740755;onPublishedMenu=allposts;onClosedMenu=allposts;postNum=0;src=postname

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Насть, вот так выглядит верная ссылка: https://asenca88a.blogspot.hu/2017/02/blog-post_27.html
      ;)

      Удалить
  10. Мой отчёт http://foreststorieshm.blogspot.ru/2017/02/blog-post_28.html

    ОтветитьУдалить
  11. Посыпаю главу пеплом, расшаркиваюсь и шлю отчёт!
    http://patchvaryk.blogspot.com.by/2017/03/blog-post.html

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Да ну его, этот пепел, и так хорошо ;)

      Удалить
  12. И мои запоздалые приключения с карамельным тортом: http://kenga-kenga.blogspot.ru/2017/03/blog-post.html

    ОтветитьУдалить
  13. Книги я читаю-перечитываю вместе с вами, наблюдаю со стороны, рецепты собираю.
    Света, а я рыбу перед жаркой тоже в пакете с мукой и специями встряхиваю, обваливаю, как ту курочку. Давно заметила, что так рыба получается нежнее, шубка тоньше :)

    ОтветитьУдалить
  14. ММмммм, вкусненько тут у вас )))

    ОтветитьУдалить

We speak English. Beszélünk magyarul. Parliamo italiano. Hablamos español.
Mluvíme česky. Nous parlons français. My mówimy trohe po polsku.
И по-русски тоже, конечно же, говорим. :)

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...