11 февраля 2014 г.

Викторианский День Святого Валентина - Victorian St.Valentine's Day



This is a translation of a new article from Victoriana Magazine.

До того, как открытки-валентинки стали появляться в продаже, влюблённым приходилось делать их самостоятельно.

Оригинальный текст от журнала Victoriana.

Перевод и адаптация текста Светланы Лендел

Несмотря на имеющиеся сейчас мифы, День Святого Валентина Day имеет своё законное место в истории и не был придуман современными рекламными агентствами и компаниями по производству открыток вроде Hallmark. Хотя точные источники происхождения этого праздника неизвестны, День Святого Валентина впервые появился несколько веков назад, когда один из самых строгих христианских святых, Святой Валентин и самый озорной языческий бог Эрос стали связанными между собой одним днём почитания их имени – 14 февраля.
Раньше возлюбленными-валентинками называли людей, с которыми, по приятной и необычной традиции, следовало обменяться подарками. В дневнике господина Сэмюэла Пипса [Samuel Pepys], который стал неисчерпаемым хранилищем традиций и нравов середины 17 века, мы находим почти ежегодные упоминания о выборе валентинок. Дамы-валентинки 16-17 веков были удостоены не просто анонимных стишков, но вполне настоящих подарков. Вплоть до середины 18 века по всей Великобритании было принято отмечать этот романтичный день небольшими подарками, а не подписанными открытками. Если мы посмотрим на календарь, то первые промышленные валентинки, ответственные за кражу прежнего очарования Дня Святого Валентина, начали появляться только после 1800 года.

До того, как открытку стало возможным купить в любом местном магазине, влюблённые были вынуждены делать свои собственные открытки и подписывать их. Для этого использовались перья для письма, кусочек плотной писчей бумаги и знакомство с музой поэзии. Если же последнего условия не доставало, тогда необходимо было также приобрести маленькую дешёвую книжицу под названием «сборник валентинок».

Подобные шестипенсовые памфлеты, вроде «Новый сборник валентинок для джентльменов» или «Букет Купидона» выпускались специально для удобства влюблённых и предлагали стихи для всех уровней любви и чувств, которые могли понадобиться в День Святого Валентина. Юный влюблённый, лишённый поэтического таланта, мог пролистать такие буклеты и выбрать из разнообразных романтических, серьёзных и иногда юмористических посланий.


В качестве образца, приведём следующее стихотворение из «Нового английского сборника валентинок»:
Был ли иной столь ловкий мальчишка, как Купидон?
Парящий высоко в небе со своим верным оружием ,
Он ранит нас, мы влюбляемся, а он улетает прочь.
Увы, меня тоже ранили, это правда,
И исцелить меня можете только вы.
Что же мне теперь делать?
Я полагаюсь лишь только на вас, моя дорогая волшебница.
Уверен, вы не разобьёте сердце бедного Валентина!

Некоторые издания включали в себя как стихи для джентльменов, так и возможные «ответы», которые могли отправить дамы. Следующие стихи из этого же сборника как раз предлагают нам несколько таких «ответов»:
Валентин:
Судьба вынесла приговор, должно быть именно так.
Вы должны узнать о моей страсти,
Узнать, что я сильно влюблён в вас
И мечтаю, чтобы вы доказали мне свою доброту.
Позвольте мои мольбам быть не напрасными,
Ведь я обожаю вас,
Лишь с вашим именем я живу и умру.
Ответьте же мне со всей теплотой!

Ответ:
Я любила вас мальчиком детских одеждах
И невинно заключала вас в своих объятиях.
Я всё ещё люблю и принимаю ваши мольбы,
Я тоже мечтаю наслаждаться любовью
И страстно желаю, чтобы вы были только моим.
Не боюсь быть столь откровенной – моя любовь известна всем.

Валентин:
Если любовь – это преступление, то я негодяй
И-за всех тех страстей, что нам посылает Купидон.
Я думаю лишь о моей Бэт.
Я накажу его, чтобы Купидон освободил меня,
И когда я сломаю его озорные копья,
Он поймёт и пообещает больше никогда
Не доставлять нам такой душевной боли.

Ответ:
Прошу вас простить меня и не злиться,
Но я честно скажу вам, что давно помолвлена.
Попробуйте примириться с тем, мой бедный Нэд,
Что Дик и только Дик будет делить со мной моё ложе.

Такие маленькие книжицы выпускались каждый год и носили особенно притягательные названия, например «Ежегодная хартия Купидона» или «Школа любви». Одно из изданий, «Послания Купидона»,утверждает, что включает в себя «всякие серьёзные, остроумные, приятные, любовные и восхитительные письма». Для менее серьёзных пар буклет «Новый сборник шутливых валентинок» предлагал «самую замечательную коллекцию смешных, курьёзных и весёлых валентинок, которые когда-либо видели свет». 

Кроме того, для дам публиковались специальные сборники валентинок под названием «Сборник валентинок для каждой леди», в которых печатались «забавные диалоги, остроумные валентинки с ответами, симпатичные сонеты о любви, браке и красоте». Вот, например, один из акростихов из этого сборника:


Вся я живу ради любви, не замечая тщеславный мир,
A
мбиции более никогда не потревожат моего сердца.
Любовь – это всё, чего я хочу,
Ею наполнены все мои мысли и желания.
Никогда богатство не сможет взволновать меня,
Титулы – не более, чем крохотный пустяк.
Именя людей все звучат для меня одинаково,
Но лишь своего валентина я жду

Также в продаже были бесчисленные стихи для отдельных случаев. Многие памфлеты обращались к представителям практически всех имеющихся профессий, например, к укладчикам кирпича, портным, мясникам и продавцам рыбы. Иногда в стихах встречалась игра слов, намёки и двойной смысл фраз, который читался между строк и придавал особенную остроту.

Вот, например, стихотворение, обращённое к мяснику:
Ты так чудесно справляешься с ягнятами и и телятами,
что я не могу больше скрывать свою страсть
И должна честно заявить,
Что хотела бы, чтобы ты справился и со мною тоже.
Когда в лавке ты выставляешь свой стол,
Держа
в руках нож и тесак,
Я
прислушиваюсь к твоим пронзительным крикам:
«Покупайте, налетайте, покупайте!».
Сейчас же на дворе февраль,
Весёлая, долгожданная весна,
Прошу тебя, соедини нас, словно птичек,
В День Святого Валентина.

Нижеследующая переписка между извозчиком и няней доказывает, что в таких сборниках валентинок были варианты не только деликатных отказов, но и довольно решительных:

Валентин:
Мне так нравятся дети, которых вы растите,
Жаль, что у вас пока что нет своих.
Если бы вы согласилась,
Я смог бы сделать вас счастливой.
Каким очаровательным был бы малыш,
Похожий на вас точь-в-точь.
Напишите, если вам нравятся мои мысли,
Ведь сегодня вы – мой валентин.

Ответ:
Берегитесь, это едет мистер Смэк, хей-хо!
Ваше ухаживание за мной бесполезно,
Ваше лицо уродливо, но как по мне,
То ваш ум в 10 раз хуже лица.
Я очень симпатичная девушка
И не продаюсь за вашу цену;
Я не стану вашим валентином,
Так что прошу, не думайте больше обо мне.

Из всех этих стихов видно, что леди и джентльмены прошлых веков выделяли День Святого Валентина для анонимных или открытых признаний в своих безответных привязанностях. Вооружённые лишь ручкой и бумагой, наши предки отмечали романтичный февраль задолго до появления открыток.

3 комментария:

  1. Даже в то время умудрялись зарабатывать на этом празднике)))

    ОтветитьУдалить
  2. Стихи очень удивили! Такие разноплановые! Благодарю, что поделилась :) С наступающим :))

    ОтветитьУдалить
  3. Очень интересно!Прочитала с удовольствием. Впечатлили стихи для мясника. Так все емко написано. Спасибо!

    ОтветитьУдалить

We speak English. Beszélünk magyarul. Parliamo italiano. Hablamos español.
Mluvíme česky. Nous parlons français. My mówimy trohe po polsku.
И по-русски тоже, конечно же, говорим. :)

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...